De Franse kapster en haargrapjes
Als je door Frankrijk reist, zul je zien dat menig kapper (salon de coiffure) het Engelse woord ‘hair’ in zijn winkelnaam gebruikt. Maar niet op de manier die je zou denken. Kapsalons lijken de verplichting te voelen om ‘harige’ woordgrapjes in hun naam te maken. daarbij maken ze veelvuldig gebruik van het feit dat ‘hair’ wordt uitgesproken als ‘air’ (de Fransen slaan de letter ‘h’ steevast over). Helaas, omdat ze niet zo goed zijn in woordspelingen, vinden ze het ook…